Kamus Bahasa Masyarakat Melayu Jambi
Mengenal Bahasa Sehari-hari Masyarakat Melayu Jambi
Dalam beberapa hari ini terbersit dalam benak saya untuk menulis artikel pada blog sederhana ini semacam kamus bahasa sehari-hari masyarakat Jambi.Sebenarnya bahasa yang dipakai dalam pergaulan sehari-hari oleh masyarakat jambi tidak memiliki perbedaan yang mencolok apabila dibandingkan dengan bahasa Indonesia, sebab bahasa yang dipakai tersebut masih satu rumpun bahasa Melayu yang kalau saya tidak salah, bahasa Melayu ini merupakan asal dari bahasa Indonesia.
Namun walaupun demikian, bagi yang tidak mengenal bahasa sehari-hari ini tentu akan kesulitan untuk memahami maksud dari suatu pembicaraan. Di satu sisi, tidak banyak perbedaan dengan bahasa Indonesia khususnya bahasa Melayu, namun di sisi lain ada beberapa kosa kata yang mungkin masih asing bagi orang yang mendengarnya.
Terkadang bahasa yang dipakai sehari-hari masyarakat Jambi mirip dengan bahasa di Palembang, Riau ataupun Bengkulu. Bahkan ada beberapa kosa kata yang merupakan serapan dari bahasa Jawa.
Sebagai contoh, di suatu kampung di Provinsi Jambi ada yang menyebut pintu itu dengan kata “Lawang”. Lawang ini menurut para orang tua adalah berasal dari bahasa Jawa. Kemudian kata “Dalu” untuk menyebutkan larut malam, “angel” untuk menyebutkan susah dan lain sebagainya.
Kata-kata yang ada dalam artikel ini bukan sesuatu yang baku. Sebab dalam Provinsi Jambi saja, lain Kabupaten lain pula bahasa dan dialeknya.Itulah Indahnya Indonesia. Dengan sukunya yang beragam, tentu beragam pula Bahasa, Budaya dan Dialeknya. Semua tetap bersatu dalam bingkai Bhineka tunggal Ika.
Perbedaan Suku, Ras, Warna kulit, Bahasa dan dialek tidak membuat kita menjadi terpecah belah. Dari Sabang sampai Merauke bersatu dalam Negara Kesatuan Republik Indonesia (NKRI).
Kosa kata ini saya tulis berdasarkan bahasa sehari-hari yang sering dipakai di tempat saya tinggal, yakni Kabupaten Batang Hari Provinsi Jambi.
Harapan saya, semoga apa yang tertulis ini apabila kelak pembaca ada berkunjung ke Provinsi Jambi, sedikit banyak bisa memahami apa yang diucapkan oleh penduduknya.
Baca juga:
⇛ Kisah Perjuangan Sulthan Thaha Saifuddin, Pahlawan Jambi
⇛ 10 Cara Mengobati hati Yang Gelisah
Di bawah ini table beberapa kosa kata yang mungkin terdengar sedikit aneh apabila dibandingkan dengan bahasa Indonesia yang baku.
Untuk kosa kata lainnya hampir sama, namun kebanyakan bahasa Melayu Jambi memakai huruf “O” untuk akhir kata.
Contoh, Apa menjadi Apo, Cinta menjadi Cinto, Coba menjadi Cobo/Cubo, Kita menjadi Kito, Saya menjadi Sayo, Celana = Celano, Rupa = Rupo, Kelapa = Kelapo, Nama = Namo, Dia = Dio, Siapa = Siapo, Mengapa = Mengapo, dan lain sebagainya.
Akan tetapi perlu diperhatikan bagi yang ingin mengucapkan atau memakai bahasa melayu Jambi, tidak semua kata harus berubah akhiran huruf “O”. Seperti Empat tidak bisa diganti Empot, Pena tidak bisa diganti Peno.
Demikian juga sebaliknya, untuk nama suatu tempat yang berakhiran huruf “O” tidak bisa diganti “A”, seperti Mendalo tidak bisa diubah menjadi Mendala, Muara Bungo tidak bisa diganti menjadi Muara Bunga.
Bahasa Sehari-hari | Dalam Bahasa Indonesia |
---|---|
Abang | Kakak Laki-laki,. biasa juga dipakai untuk memanggil laki-laki yang lebih tua umurnya |
Aek | Air |
Amben | Tempat tidur yang terbuat dari kayu |
Ambik, Ambek | Ambil |
Ayuk | Kakak Perempuan,. bisa juga untuk memanggil wanita yang lebih tua dari kita |
Antu | Hantu |
Aning | Dengar |
Awak | Bisa diartikan Saya, bisa juga diartikan Anda, tergantung kalimat sebelum dan sesudahnya. Sering juga dipakai kata "Ambo, Ngan" untuk menunjukkan makna Saya. |
B | |
Basuh, Membasuh | Cuci, Mencuci (kata yang diawali "Ba" menunjukkan makna kata kerja) |
Babalah, Bacekak | Bertengkar, Cekcok dengan kata-kata |
Baladas, Bagasak, Bahambuk | Sepuas-puasnya, sesuka hati |
Babelok | Berbalik arah |
Bae, Be | Saja |
Bagayut | Bergantung |
Bagak | Berani, Pemberani |
Balepungan | Untuk menyebutkan badan yang kotor, misalnya penuh lumpur |
Baret | Luka tergores sesuatu |
Basender | Bersandar |
Basing | Bebas, Terserah, sembarangan |
Basuo | Berjumpa, Bertemu |
Batino | Betina, Perempuan, Wanita (Jika disebutkan "Budak Batino" berarti "Anak Perempuan") |
Batunak | Bertunangan |
Bengen | Dahulu (menunjukkan waktu yang telah sangat lama) |
Bengak | Bodoh, sama dengan kata "Lompong" |
Bengap | Lebam pada wajah |
Berak | (maaf: buang air besar) |
Berantuk | Beradu, Berbenturan |
Berayau | Jalan-jalan |
Bini | Istri. (Laki bini = Suami istri) |
Bingal | Bandel |
Bolong | Berlubang |
Blambun | Banyak |
Brongosan | Mudah marah, Tempramental |
Beroyok | Berguncang, bergoyang |
Bucu | Sudut, pojok ruangan |
Budak | Anak kecil |
Buntang | Bangkai |
Bunting | Hamil |
C | |
Cagak | Penopang |
Caluk | Terasi |
Campak/ Capak | Jatuh, bisa juga bermakna membuang |
Camano | Bagaimana |
Carut/ Mencarut | Mengeluarkan kata-kata kotor |
Cemot | Untuk menyebutkan wajah yang kotor |
Ceper | Talam, Nampan untuk menghidangkan makanan |
Colok | Obor,. Bisa juga bermakna menusuk |
Coro | Mengganggu, suka iseng |
Cucuk | Menusuk, Mencoblos |
D | |
Dak | Tidak |
Dalu | Larut malam |
Degil | Nakal, Susah diatur |
Dewek | Sendiri.. Jika ditambah akhiran "an" berarti "sendirian" |
Dirus | Menyiramkan air |
Dulur | Saudara |
E | |
Eder | Jelek, Buruk |
Ekok | Ekor,. Sekok = satu ekor/ sebuah |
Elok | Cantik, Indah |
Encot | Miring, Tidak Lurus |
G | |
Gaek | Sudah tua |
Gagah | Ganteng |
Garang | Ini khusus untuk rumah bertiang, yakni berupa ruangan tempat mandi dan mencuci yang biasanya dekat dengan dapur. |
Galo | Semua |
Gawe | Kerja, Pekerjaan |
Gedang | Besar |
Gerobok | Lemari tempat menyimpan pakaian |
Gosok, Ngosok | Menyetrika pakaian |
H | |
Handar | Terus, bisa juga bermakna "tidak ada apa-apanya" apabila disebutkan "tidak handar". |
Haring | bau Pesing, Bau air kencing |
Cek-cek, Icek-icek | Pura-pura |
Iko, siko, kesiko | Ini, kemari (Jika disebutkan "malam ko" = "Malam ini" |
Imbau | Panggil |
Itam legam | Hitam pekat/ sangat hitam |
J | |
Jantan | Laki-laki, (Jika disebutkan "Budak Jantan" berarti "Anak laki-laki) |
Jamban | Tempat mandi di sungai yang terbuat dari kayu gelondongan. |
Jarit | Kain perca, sobekan kain berukuran kecil. |
Jerambah | Jembatan yang biasanya terbuat dari papan dan berukuran relatif kecil. |
Jering | Jengkol. |
K | |
Kacau | Aduk (biasanya dalam hal membuat makanan atau minuman). |
Kalu | Seandainya, Jikalau |
Kan | Engkau.. contoh: Kan nak kemano? = Engkau hendak pergi kemana? |
Kanji | Genit,.// sering juga memakai kata "Getek" untuk menyebutkan Genit/ centil. |
Kanti, Konco, Jok | Teman, Kawan, Sohib. |
Katik | Ada, Dak Katik = tidak ada |
Kecak | Ikat Pinggang |
Kecik | Kecil |
Kenyok | Bukan |
Kebat | Ikat, Sekebat = satu ikat |
Kereto | Sepeda |
Kesot | Sembelih |
Kibar | Membuang |
Kini, Kiniko | Sekarang |
Klagi, kagek, Agek | Nanti |
Kojek | Botak, Gundul |
Koret, Takoret | Habis tidak bersisa |
Koyak | Sobek |
Kpek | Dompet |
Kulup | Panggilan untuk anak laki-laki |
L | |
Lah | Sudah |
Lakat | Habis |
Lasak | Banyak bergerak, terlalu aktif |
Leko | Terlena |
Lesap | Hilang |
Liak | Becek |
Litak | Capek |
Lobok | Terlalu besar (biasa diucapkan ketika menunjukkan sesuatu yang tidak sesuai dengan ukurannya). |
Lokak | Pekerjaan |
Lokek | Pelit |
Lompong | Bodoh,. Melompong = Melamun |
Luntang lantung | Berjalan tanpa tujuan |
M | |
Mambu | Bau |
Matan | Untuk menunjukkan sesuatu yang berlebihan |
Mayau | Pusing,.// sering juga untuk menyebutkan orang yang kurang akal |
Mekik | Menjerit |
Menung | Termenung |
Mekte, Meknga, Mekcik | Panggilan untuk bibi |
Melintang pokang | Bersusun tidak beraturan |
Mencong | Tidak Lurus (sama dengan encot) |
Meralang | Tanggung/ kepalang tanggung,. biasa untuk menyebutkan sesuatu yang sedikit. |
Merutuk | Menggerutu |
Mokte, Moknga, Mokcik | Panggilan lain untuk kakak perempuan |
Motong | Pekerjaan menyadap getah karet |
Muek, Muak | Bosan, benci, (biasanya untuk menyebutkan seseorang yang sering membuat jengkel) |
N | |
Narok, Tarok | Meletakkan, Menempatkan, Menaruh |
Neman | Terlalu, Bisa juga untuk menyebutkan tingkah laku yang melebihi biasanya |
Nerungkup | Tengkurap |
Ngapo | Mengapa, Kenapa (kalau misalnya disebutkan : kau nak apo? Berarti = apa yang engkau inginkan?). |
Ngacau | Mengganggu, berbuat onar |
Ngalunding | Menggelinding |
Ngelatuk | Menggigil |
Ngota | Berbicara, bincang-bincang |
Nonggok | Duduk berdiam diri tidak ada kegiatan |
Nyagil | Menggoda |
Nyai | Nenek |
Nyap | Diam |
Nyek-nyek-an | Lebay, Tidak Serius |
Nyombong | Bohong, Berbohong |
Nyo | Nya, Dia |
P | |
Pacul | Lepas |
Pacak | Bisa |
Padek | Pintar, Pandai |
Pasat | Jelas |
Payo | Sawah, sering juga memakai kata "Umo", apabila huruf "O" pada kata Payo diucapkan secara samar itu bermakna ajakan/ Ayo. |
Pakte, Paknga, Pakcik | Panggilan untuk paman |
Palimbahan | Comberan |
Pinggan | Piring |
Piul | Biola |
Pokel | Lepas, sama dengan pacul di atas tadi (biasanya dipakai ketika lepasnya itu tidak dikehendaki). |
Pongkang | Lempar |
Punah rana | Rusak, Hancur lebur |
R | |
Reban | Kandang (= reban ayam berarti kandang ayam, dst) |
S | |
Sarap | Sampah |
Sekok | Satu |
Selop | Sandal |
Sengal | Pegal-pegal, capek |
Semak | Untuk menunjukkan kondisi yang kotor tidak terurus |
Semak belukar | Tanah atau kebun yang dipenuhi oleh ilalang, rumput ataupun kayu kecil |
Serong | tidak lurus, bergeser ke kanan ataupun ke kiri dari seharusnya |
Sok, Keso'-so'an | Sombong, Angkuh // Bahasa lainnya "Balagak" |
Suntuk | Bosan, Galau |
Sudu | Sendok |
Supik, Upik | Panggilan untuk anak perempuan |
Suruk, Nyuruk | Sembunyi, Bersembunyi |
T | |
Tajunte | Sesuatu yang menjuntai |
Tajolor | Sesuatu yang memanjang |
Takenyah | Mubazir, Sia-sia |
Takepor | Terlalu lelah |
Takucil | Tercecer, Tertinggal |
Takalik | Tertumpah |
Tala' | Biarkan, Talak-i = Biarkan saja |
Talang | Kebun |
Tasangging | Kandas, seperti kapal yang kandas di pantai |
Tapo | Mungkin |
Tebuk | Berlobang karena ditembus sesuatu |
Telap | Mampu../ dak telap = tidak mampu |
Telok | Telur |
Tengok | Lihat |
Tibo | Sampai.. Bilo tibo? = Kapan sampai? |
Tiduk | Tidur |
Tunak | Diam tidak bergerak |
Ulek | Ulat |
Jika disebutkan "mano kendak kaulah" maka maknanya adalah "terserah engkau".
Kata "Nian/ Nyan" adalah kata pelengkap ataupun kata penjelas. Misal jika disebutkan "Dikit Nian" = sedikit sekali/ sangat sedikit. "Padek Nian" = sangat pandai. Kayo nian = sangat kaya.
Kosa kata di atas sebagian sudah tidak dipakai lagi dalam percakapan sehari-hari. Bahkan anak-anak zaman now banyak yang tidak mengetahuinya.
Itulah salah satu tujuan saya membuat artikel ini, untuk memperkenalkan kembali kosa kata lama yang dipakai oleh orang-orang tua zaman dahulu.
Baca juga:
⇛ Dongeng Kancil Dengan Buaya dalam Bahasa Jambi
⇛ Objek Wisata di Jambi dan Contoh Percakapan sehari-hari
Demikian tulisan ini semoga bermanfaat. Jika masih ada yang meragukan atau ingin diketahui silahkan bertanya di kolom komentar.
baca juga British Propolis Ippho Santosa
menambah wawasan bahasa Melayu Jambi.
BalasHapusterimakasih sob sudah berkenan mampir. semoga bermanfaat
BalasHapus